Эмиграция в Финляндию. Переезд из Санкт-Петербурга в Лаппеенранту

Мой переезд в Финляндию состоялся в 2010 году. В 2008 я вышла замуж за финна. Мы вместе учились в университете в Санкт-Петербурге. Эйнар покорил меня  своим спокойствием и  положительным отношением к жизни. Его мама с младшей сестрой жили на тот момент в Финляндии, в городе Лаппеенранта. И Эйнар тоже всегда хотел переехать туда, но только с русской женой.

Буквально сразу после нашей свадьбы он подал заявление в посольство и его и меня поставили «на очередь». С этого и началась моя эмиграция в Финляндию. Теперь Эйнару предстояло сдать экзамен на знание финского языка в течение года, а мне «как прицепному вагону» язык учить было не обязательно. Впрочем, я, конечно, пыталась учить, но это требует отдельного более подробного описания.

Изучение языка

Мои муж с самого раннего детства был знаком с финским языком, что впрочем, совершенно неудивительно с мамой —  уроженкой Финляндии. Поэтому ходить на курсы языка ему было совершенно не нужно. Для переезда мне, как я уже и рассказывала, не надо было сдавать экзамен на знание языка, но жить-то как-то в другой стране нужно было. Поэтому еще до переезда я  решила начать учить финский язык. Эйнар мне со смехом говорил:

— Да чего там учить, просто запомни одну фразу «Мало каккала, много пуккала» и все будет путем. Язык легкий. Произношение простое и понятное. Ударение всегда на первый слог. Правда, слова, которые в России звучат не очень прилично, там в самый раз.

Вот такую речь я услышала перед выездом на первый урок. Конечно, я ничего практически не поняла. Решила, что муж подшучивает надо мной. И вот началось само изучение, вернее сплошное мучение. Ну и язык, скажу я вам. Единственное, что я запомнила с первого занятия, было слово «Какку», т.е. булочка. И все… Представляете, за полтора часа интенсивных занятий я запомнила всего лишь одно слово. Стыд и позор.

По приезду домой муж решил, что посещать курсы мне все же стоит, раз уж заплатили, а вот помогать мне со словарным запасом будет именно он. В тот же вечер, я смогла выучить пару десятков слов совершенно без труда. Вот, что значит талантливый учитель! Сейчас приведу пример одного из уроков и уверена, что и вы сможете немного узнать насколько необычен этот северный язык.

— Запоминай — говорит мне муж — многие слова похожи на русские ругательства. — Я тебе буду говорить фразы с ними, а ты пытайся потом и сама создавать с ними различные ассоциации.

-Ну, я попробую, правда не уверена, что получится, с урока на курсах я вообще ничего не запомнила.

-Ты говорила, что выучила одно слово.

-Я уже забыла какое слово.

-Зато я помню — «Какку», что означает булочка или торт. Вот смотри… Анютка, дай мне вон ту какку.

-Что тебе дать?

Муж показывает на ватрушку на столе:

-Вот ту какку!

Хм, это слово я точно запомню надолго. И так с множеством других слов и словосочетаний. «Пукки» — козел, «С..ки-суси» — замолчи, «суйхку» — душ, «сукка» — гольф, «х..йяри» — жулик, «х..йпистун» — достичь совершенства, «хуули» — губы, «ох..елла йеелла» — на тонком льду. И все в том же духе. Теперь вы понимаете, что мое первое недоумение сменилось истерическим смехом. И все пошло в гору. И  пришла надежда, что скоро я «х..йпистун» в финском языке. Кстати теперь, по прошествии нескольких лет, приезжая в гости к родным в Санкт-Петербург, я иногда, например, когда спотыкаюсь обо что-то или задену что-то или кого-то, говорю «х..й». На что папа всегда делает мне замечание. А ведь это всего-навсего «Ой» по-фински.

Переезд

Переезд состоялся достаточно быстро. Муж блестяще сдал экзамен по финскому языку. Вещи собрать было просто, ведь кроме одежды мы ничего с собой не брали. Маршрутное такси было заказано прямо от парадной моих родителей в Санкт-Петербурге до дома в Финляндии в городе Лаппеенранта. Кстати, цена совсем смешная для такого неблизкого расстояния-всего две тысячи рублей.

Доехали мы, тем не менее, с приключениями. На границе простояли четыре часа. А это дело происходило зимой, мороз, наверное, был около минус тридцати градусов. Впереди католическое Рождество, множество челноков, да и просто туристов. И каждый естественно захотел в туалет. Из практически всех машин, маршрутных такси и автобусов периодически выбегали люди, и совершенно никого не стесняясь, делали все свои дела прямо на близлежащих тротуарах. А что еще оставалось делать, сугробы-то были по пояс, подальше не спрятаться. Я  естественно тоже сделала тоже, что и все, сил-то терпеть больше не было. Муж только посмеивался, хотя после истечения двух часов вынужденного простоя, тоже побежал, аки «пукки» в те же места, где недавно побывала и я. Вообщем, в итоге все прошло хорошо, доехали мы дальше вполне благополучно, и самое главное, что даже ничего себе не простудили, так что экстрим прохождения русско-финской границы прошел для нас безболезненно.

 Финляндия

После приезда нас встретила моя свекровь. Кстати, по внешности, типичная финка, да что говорить и по характеру тоже. Короткие светлые волосы «под мальчика», вечные брюки и джинсы, и естественно совершенно мужской тип мышления.

Первые месяцы на новом месте

Первое впечатление после приезда в город было немного странное: «Куда я попала? И это город?». Реально, это я сейчас уже привыкла, а тогда мне показалось, что это маленький поселочек. Уютный, красивый, но абсолютно сельский. Практически все деревья, в большинстве своем, ели, были украшены огнями. Людей на улицах очень мало. Все закрыто и пустынно. Вообщем, провести Рождественские праздники было в самый раз, а вот жить постоянно…

 Улицы нашего города

В посольстве к нам приставили определенного человека, который должен был инструктировать и проверять практически каждый наш шаг. Количество дней, проведенных в России, строго учитывалось. Лео (полное имя Леонардо) посоветовал нам первое время быть  «тише воды, ниже травы». Именно он подсказывал нам, что и как делать. Я очень благодарна этому человеку, ведь без его подсказок мы могли бы здорово накосячить, например, нарвав березовый веничек для баньки. Нас даже три раза за первый год проживания в Лаппеенранте возили на экскурсии и даже один раз в конце лета за ягодами и грибами. Через год «силы слежки и постоянного присмотра» ослабли, и мы смогли вздохнуть более свободно.

По приезду нам назначили пособие и очень даже неплохое. Чтобы  получше представить, сколько именно денег мы получали, расскажу, что за первые два года, не работая, мы смогли накопить на моторную лодку.

Обязательным условием проживания было наше посещение языковых курсов. Причем учиться нас отправили в разные группы, чтобы, мол, друг другу не подсказывали. Наивные они, ведь домашнее задание мы все равно всегда делали совместно. За посещение курсов финского языка нам тоже платили денежку. На финансы за посещение курсов живут множество русских семей в Финляндии.

Сестра моего мужа, например, уже несколько лет посещает разные курсы, начиная от швеи и медицинской сестры и заканчивая курсами сварки и столярного мастерства. Она уже много лет живет в Финляндии и никогда еще не работала, все учится до сих пор. Так что вот так вот. В России ученики платят за учебу, а в Финляндии все наоборот: ученикам платят за посещение курсов. Согласитесь, что поверить в это сложно. Я и сама не верила, пока не стала жить в этой стране.

Новый дом

Дом нам выдали представьте себе совершенно бесплатно. Два этажа. Наш вход с одной стороны, соседей с другой. Т.е. мы практически никогда не пересекаемся, так двери выходят на разные улицы.

 Улицы финского городка

Рядом с домом в нашем пользовании оказались три сотки земли. Зимой я не оценила этого, а вот уже весной поняла, что это своего рода некая отдушина для меня. В подвале дома прачечная и сушилка для белья, а также пару шкафов для подсобных нужд. Первый этаж занимает кухня и гостиная, на втором этаже две спальни. Почему две, наверное, спросите вы, да просто потому, что в Финляндии не принято спать совместно мужу и жене, «ходить друг к другу в гости можно», а вот всю ночь проводить не для них видимо. Но нам с мужем было абсолютно наплевать на эту финскую традицию, и одна спальня стала у нас для гостей. В нашем доме есть еще и чердак, там можно что-то тоже складывать, наверное, правда на тот момент, я не очень поняла что. Вот такой вот дом, даже не просто дом, а целый «дворец». А всего-навсего  по документам, он значится как двухкомнатное жилье. Да-да, именно двухкомнатное, ведь в Финляндии количество комнат считается по количеству спален.

Традиции Финляндии

Раз уж я чуть выше упомянула о традициях этой скандинавской страны, то думаю, что следует рассказать чуть подробнее  и о других «причудах» этого северного народа, с которыми я столкнулась, когда моя эмиграция в Финляндию уже состоялась.

Значит, вы уже поняли, что спать мужу и жене в Финляндии принято раздельно. Но и приготовление пищи во многих семьях сугубо индивидуальное занятие, т.е. муж сам готовит себе, а жена себе и детям. Этой традиции я до сих пор понять не могу.

Также нельзя просто так по — свойски заглянуть, например, к свекрови или к свояченице в гости. Необходимо, не меньше чем за неделю позвонить и договориться о встрече в определенный час. Эта традиция относится также к родителям и их выросшим детям. Кстати, детям после достижения ими совершеннолетия, не полагается жить совместно с родителями. Вроде каждому жителю Финляндии после достижения им определенного возраста предоставляется отдельное жилье. Я, правда, на себе опробовать это еще не успела, так как наши двойняшки еще совсем крохи, но очень надеюсь, что так и будет, и им не придется искать себе жилье самим.

Расскажу немного и о праздновании Рождества в Финляндии. Ведь мы приехали именно накануне этого праздника.

В сочельник, точно также как и в России ставят дома елку, украшают ее всей семьей. Именно  перед Рождеством все родственники собираются вместе без приглашения, обычно в доме самых пожилых членов семьи. Около пяти часов дня многие отправляются в церковь, правда, мы в наше первое Рождество в Финляндии просто ограничились просмотром службы по телевизору.

 Рождество в Финляндии

Есть еще одна совершенно непонятная для меня рождественская традиция. Уже довольно поздним вечером вся семья отправляется в сауну. Тут сразу вспоминается фильм «Ирония судьбы или С легким паром». Только после посиделок в сауне вся семья садится за стол. Праздничными блюдами в Финляндии считаются свинина, запеченная в духовке до хрустящей корочки, морковная запеканка и винегрет. Из спиртного по традиции подается глинтвейн. Финских детишек поздравляет «Йоулупукки», что означает по-русски «Рождественский козел». Вот так вот сильно финны любят Деда Мороза, что назвали его таким экстраординарным именем. Кстати массовые рождественские гуляния начались не в сам праздник, а  на следующий день. Свекровь отправилась к кому-то в гости, а мы спокойно «приходили в себя» в нашем новом жилище.

Шопинг

В Финляндии большая проблема с покупками по выходным, тут, несомненно, Россия на высоте, ведь в Санкт-Петербурге практически все магазины работают круглосуточно.

В воскресенье в Лаппеенранте не работает ни один магазин. В субботу все магазины, ну или практически все, закрываются в 16.00.Кафе и рестораны тоже закрыты. Так как мы приехали в праздники, то весь город «гулял» и вообще все магазины были закрыты. Тут  нас выручила свекровь.

Если продукты можно купить, то одежду практически невозможно. В самом центре Лаппеенранты 1.5 магазина, да и те настолько малы, что мне привыкшей к торговым центрам в Санкт-Петербурге, это до сих пор очень непривычно. Я вообще люблю шопинг, а в Финляндии, кроме как в Хельсинки, сделать сносные покупки практически невозможно.

Продукты в Финляндии конечно, несколько лучшего качества, чем в России, а в   остальном нужно очень постараться, чтобы купить что-нибудь по приемлемым ценам. Так что теперь мы с мужем раз в два месяца ездим куда-нибудь, чаще всего в Хельсинки, и закупаем все, что необходимо, оптом.

Хочется сказать пару слов про финский кофе. Какой же он вкусный. Даже обычный растворимый пахнет так, как будто бы только что сварен. На него я  подсела здесь основательно. Еще необычным для меня стал шоколад с мятной начинкой. В Санкт-Петребурге я как-то никогда раньше не пробовала его. После переезда в Лаппеенранту кофе и мятный шоколад стали моим любимым десертом. А вот особенное лакомство финских детишек — лакричные конфетки, я так понять и не могу. От кашля они хорошо помогают, а вот есть их просто так, да еще и с удовольствием. Нет, это точно не для меня.

Рыбные блюда, а практически на все праздники моя свекровь готовит именно рыбу, мне очень даже нравятся. Тут мне видимо повезло. И мясо с ягодами является строго скандинавским блюдом. Курочка с брусникой – «ну просто пальчики оближешь»!

Хочется сказать еще вот что, продукты в Финляндии можно взять и бесплатно. Мы так не раз поступали раньше, да и сейчас тоже так делаем. Есть тут у нас церковь, что-то типа секты. Служба там идет под бой барабанов. Так вот, каждый, кто выходит из службы около двери получает большой пакет с едой. А так как чаще всего мы ходим вдвоем, то пакетов соответственно два. Раньше, пока не родились детишки, так этих наборов продуктов вообще хватало как раз до следующей службы. Что впрочем, неудивительно, ведь там кладут йогурты, несколько видов хлеба, сыр, сок, два вида колбасы в нарезке, молоко  в пакете, крупа (каждый раз разная) и соленая рыбка. Сами посудите, что  этого вполне может хватить на три дня. Службы проходят два раза в неделю. Сейчас конечно этого мало, но все равно лишними продуктовые наборы не бывают.

Флора и фауна

В первое же лето я столкнулась с совершенно непуганой финской природой. Представьте себе. Идешь по лесу, а лес здесь кругом, и впереди тебя на тропинке преспокойно сидит заяц. И совершенно никого не боится. Белки постоянно прыгают к нам на балкон и выпрашивают орешки. Один раз даже пробрались на чердак и сумели выкрасть приличный запах угощения. Обижать животных в Финляндии строго запрещено. Даже убийство змеи карается тюремным заключением. Этот момент меня до сих пор пугает, потому как в тех домах, что расположены совсем близко к лесу, змеи то и дело заползают на участки, а убивать или даже просто пугать их запрещено.

 Природа. Все как в России

Рвать ветки деревьев, например, чтобы попариться в баньке, тоже карается тюремным сроком и немаленьким штрафом. Цветы тоже срывать нельзя. Вот ягоды и грибы можно собирать в любом количестве. Из грибов финны предпочитают исключительно лисички, другие почему-то им не нравятся, так что белые и подосиновики стоят нетронутые и, буквально пройдя метров пятьдесят, можно набрать целое лукошко грибов. Рыбу в озерах можно ловить только при специальном разрешении. Браконьерство строго наказывается.

Местные жители

В Финляндии принято «стучать» друг на друга, это здесь называется выполнять свой гражданский долг. Мне опять же это очень непривычно, хотя если задуматься, такое ведение дел чаще всего дает положительные результаты.

Уже не первый год живя в Лаппеенранте, я до сих пор не смогла найти себе здесь друзей, знакомых конечно, множество, а вот тех людей, которым бы смогла стопроцентно довериться до сих пор нет.

Мода у финнов немного странная. Женский пол похож на мужской. Все какие-то одинаковые. Строгие брюки или джинсы, футболка, рубашка или свитер, короткая стрижка, ни грамма косметики. В России все совершенно не так. Русские женщины обладают именно женственностью, которой, увы, у коренных жительниц Финляндии нет. В таких крупных городах, как например Хельсинки, встречаются индивиды среди молодежи, которые чем-то отличаются от серой массы, а вот у нас в Лаппеенранте я таких никогда не встречала. Типичный финский мужчина  почти всегда с брюшком (ведь финны большие любители пива), идет позади жены всегда и во всем с ней согласный.

Странным для меня было еще и то, что местные жители выходят на улицу очень поздно. Естественно, что это происходит по выходным и праздничным дням. Только около одиннадцати-двенадцати часов дня на улицах появляются первые «собачники». В России же, что в выходные, что в будние дни около восьми утра, а то и намного раньше люди с собаками уже вовсю гуляют.

Хочется рассказать о финских детях. Вот, например первое впечатление. Зима. Кафе. Типичная финская семья: мама, папа и двое детей. На улице холодина. Ребенок лет трех спотыкается и случайно падает в фонтан  в кафе. Мама совершенно спокойно выводит  совершенно мокрого малыша на улицу и не спеша ведет в сторону жилых домов. В Росси мама бы сразу отправила папу за сухой одеждой домой. А здесь нет. Холода они совершенно не бояться. Также очень часто зимой можно встретить мам с детьми на колясках, обутых в резиновые сапожки. И это в морозы под тридцать градусов. Вот такой вот северный народ.

Вот, пожалуй, и все, что я вспомнила о своем переезде на постоянное место жительства в Финляндию. Не скажу, что я очень довольна, но в финансовом плане жить здесь намного легче, чем в России. Эмоционально, наверное, труднее. Но ничего, ведь нам разрешают приезжать в Россию. Правда, не дольше пяти дней, но зато можно хоть каждый месяц. Так что  я как декабристка, поехала за мужем. И теперь очень надеюсь, что Финляндия сможет стать мне второй Родиной. Эмиграция в Финляндию — дело стоящее!