Онлайн-школа аудиовизуального перевода ищет контекстолога.
ШАП – это онлайн-школа для переводчиков, открытая при компании RuFilms в 2014 году. Сегодня она работает на базе Евразийской лиги когнитивных исследований. Мы учим переводить фильмы, сериалы и другой контент под субтитры, дубляж и закадровое озвучивание, а еще – создавать аудиодескрипцию (тифлокомментарий). Иногда мы проводим очные курсы в сотрудничестве с университетами. Наши курсы подходят как новичкам, так и опытным переводчикам.
Наша школа – первая учебная организация в России, где начали преподавать аудиовизуальный перевод. Именно наши преподаватели заложили научную основу для этого вида перевода. Проверить это очень легко: их имена указаны практически во всех списках литературы российских – и не только российских – научных работ по АВП.
Обязанности:
– Привлечение целевого трафика на сайт с помощью контекстной рекламы.
– Настройка и сопровождение рекламных кампаний в Яндекс.Директ.
– Составление медиаплана (ориентировочный прогноз результатов) по количеству заявок, их стоимости и необходимому бюджету.
– Анализ трафика, конверсий, систем аналитики. Оптимизация затрат.
– Сбор семантического ядра и минус-слов.
– Внесение предложений по контенту посадочных страниц (юзабилити, сокращение % отказов и пр.)
– Еженедельная отчетность о проделанной работе.
Требования:
• Быть на связи в рабочее время (10-19 ч, ПН-ПТ).
• Грамотная устная и письменная речь.
• Наличие успешных кейсов.
Пожалуйста, приложите к отклику свое портфолио!
Условия:
Оформление - договор с самозанятым или ИП.
Удаленная работа, частичная занятость.
Что вы получите?
• Зарплата на испытательный срок 20 000 руб. (испытательный срок 1 месяц). Затем - 30 000 руб.
• Удаленный формат работы.
• Бесплатное обучение на любых курсах школы.
• Своевременная выплата заработной платы.
• Возможность самореализации, поддержка ваших идей и предложений.