Семёновский переулок 15
Обязанности:
-
Устный перевод (Устный переводчик):
-
Обеспечение последовательного перевода на деловых переговорах, технических совещаниях, рабочих встречах и во время визитов на объекты для российских и китайских команд.
-
Участие в встречах на высшем уровне с китайскими партнерами, поставщиками и клиентами компании для обеспечения точной и плавной коммуникации.
-
Полное переводческое сопровождение китайских технических экспертов и делегаций, посещающих Россию.
-
-
Письменный перевод:
-
Перевод технической документации, контрактов, коммерческих предложений, тендерной документации, спецификаций продукции, сертификатов, отраслевых стандартов и других материалов, связанных со строительством и материалами.
-
Перевод деловой переписки, электронных писем, презентаций компании и маркетинговых материалов.
-
Вычитка и проверка переводов на предмет точности терминологии и соответствия стилистическим нормам языка.
-
-
Коммуникация и координация:
-
Выполнение роли связующего звена между российской и китайской сторонами, помощь в разрешении недопониманий, вызванных языковыми и культурными различиями.
-
Содействие в межкультурном общении и предоставление необходимой культурной поддержки.
-
-
Работа с терминологией и данными:
-
Создание и ведение глоссария профессиональных терминов в сфере строительных материалов для обеспечения единообразия переводов внутри компании.
-
Сбор и систематизация соответствующей отраслевой информации на русском и китайском языках.
-
Требования:
-
Языковые навыки:
-
Обязательно: Свободное владение русским и китайским языками (уровень B2 и выше). Идеальный кандидат — носитель русского языка с уровнем китайского HSK 5 и выше, или носитель китайского языка с высшим лингвистическим образованием и свободным русским.
-
Способность к четкому, точному и быстрому переводу
-
-
Профессиональные знания:
-
Наличие базовых знаний или опыта работы в таких сферах, как строительство, гражданское строительство, материаловедение, международная торговля (строительные материалы).
-
Обязательное знание профессиональной терминологии в области бетона, металлопроката, стальных конструкций, отделочных материалов и строительных технологий. Приветствуется опыт перевода в данной сфере.
-
-
Личные качества:
-
Отличные коммуникативные и межкультурные навыки, быстрая реакция и гибкость мышления.
-
Высокая ответственность, внимательность к деталям, добросовестность и умение работать с конфиденциальной информацией.
-
Стрессоустойчивость, готовность к переработкам и командировкам (например, на стройплощадки, к поставщикам).
-
-
Образование и опыт:
-
Высшее образование (лингвистическое, переводческое, строительное, техническое).
-
Приветствуется опыт работы переводчиком от 2 лет в соответствующей отрасли.
-
Условия:
-
Конкурентную заработную плату (от 200 000).
-
Официальное трудоустройство и приглашение на работу для иностранных граждан .
-
Возможность работать в лидирующей компании и участвовать в крупных международных проектах.
-
Возможности для профессионального и карьерного роста.
-
График работы:пн.-пт. (10:00-18:00)