Променяли Австралию на Алтай: как живет семья, которая уехала на другой конец света

Джон Хэйр всю жизнь прожил в австралийской глубинке. Владел фермой, растил детей, ходил в церковь. Жизнь размеренная, предсказуемая, комфортная. И вот в 48 лет он продает всё, собирает семью — жену Эвелин, 23-летнюю дочь Сабрину и 24-летнего сына Джоаша — и уезжает на другой конец планеты. В Россию. На Алтай. В деревню, где зимой -40°C, где ближайший крупный город в нескольких часах езды.

Знакомые крутили пальцем у виска. Родственники пытались отговорить. Друзья не понимали: зачем менять комфортную Австралию на суровую Сибирь?

Австралийцы в Сибири

Источник: Проект «Мы и они», архив автора

Но Джон был непреклонен. И вот уже шесть лет семья Хэйр живет на Алтае. Сейчас Джону 54 года, Эвелин тоже 54, Сабрине 29, а Джоашу 30. Они построили дом, завели хозяйство, выучили русский язык. И не просто не жалеют — они счастливы. Более того, уговорили переехать еще две австралийские семьи. На Алтае теперь есть маленькая австралийская деревня.

Как все начиналось

Первый раз Джон с сыном Джоашем приехали в Россию в 2011 году. Не туристами — строителями. Работали по гуманитарной программе, помогали возводить дома для нуждающихся семей.

Австралийцы в Сибири

— Мы ничего не знали о России, — вспоминает Джон. — Только стереотипы: медведи на улицах, все пьют водку, вечный холод. Но когда приехали, поняли: русские — такие же люди, как мы. Любят семью, друзей, природу. Просто живут в других условиях.

Они вернулись домой под впечатлением. Потом приезжали еще несколько раз. С каждым визитом Россия нравилась все больше.

Джон — глубоко верующий человек. Для него важны традиционные семейные ценности, уважение к старшим, простая жизнь без городской суеты. В современной Австралии, как он считает, эти ценности размываются.

— Австралия меняется, — говорит он. — То, во что мы верим, то, как хотим растить детей, — у нас это становится все сложнее. А в России мы увидели людей, для которых семья, вера, традиции — это не пустые слова.

Алтай притянул особенно. Эти места веками были убежищем для староверов, бежавших от преследований, чтобы сохранить свой уклад жизни. Для семьи Хэйр, которая сама похожа на старообрядцев в своих взглядах на жизнь, это было идеальное место.

Австралийцы в Сибири

Источник: Проект «Мы и они», архив автора

В 2019 году на семейном совете приняли решение: переезжаем.

Конечно, не все оказалось так романтично, как казалось.

Первое, что потрясло Джона — мусор.

— Такая красивая страна! — с болью говорит он. — Горы, леса, реки. И столько мусора везде! На обочинах, в лесах, у рек. Если человек любит свою родину, если заботится о своих детях, как он может бросать отходы на землю?

Второй шок — состояние деревень. Джоаш, который работает строителем, обращает внимание на дома.

Многие дома требуют основательного ремонта.

— Иногда кажется, что люди строят по принципу: главное, чтобы тепло и крыша не протекала, а как выглядит — неважно. Серые, покосившиеся заборы, облупившаяся краска, разбитые дороги. А ведь можно сделать красиво!

Третье испытание — русская зима. В Австралии они жили в регионе, где зимой +15°C считается холодом. А тут -40°C, снег по колено, метели.

— Первую зиму думали, не выдержим, — смеется Эвелин. — Джон строил дом, а я пыталась согреться во временном жилье. Выходишь на улицу — нос мгновенно замерзает. Но потом привыкли. Научились правильно одеваться, топить печь, наслаждаться снегом.

Еще одна трудность — язык. Дочь Сабрина начала учить русский еще до переезда, но в реальной жизни все оказалось сложнее.

Австралийцы в Сибири

— Я знала слова, но не понимала, как люди разговаривают, — признается она. — Все говорят быстро, сокращают слова, используют сленг. Первые месяцы я просто кивала и улыбалась, понимая процентов двадцать.

Но она не сдалась. Через год уже могла свободно общаться, а сейчас преподает английский русским студентам.

Зато было и много приятных открытий.

Русская баня стала для семьи откровением.

— Это лучшее спа в мире! — восторгается Сабрина. — В Австралии мы просто мылись в душе. А баня — это ритуал, это отдых, это здоровье. Мы теперь не понимаем, как раньше жили без нее.

Хлебная культура тоже удивила.

Австралийцы в Сибири

— Русские едят хлеб с АБСОЛЮТНО ВСЕМ, — смеется Сабрина. — Суп с хлебом, картошка с хлебом, даже макароны с хлебом! Мы такого не понимали, но потом втянулись. Теперь и сами хлеб к столу подаем.

Она научилась печь блины — тонкие русские, не австралийские оладьи. Экспериментирует с начинками — сладкими, солеными, с творогом.

Кстати, о твороге. Это отдельная история.

— Мои студенты постоянно спрашивали: как по-английски «творог»? — рассказывает Сабрина. — А я не знала! Потому что в Австралии творога просто НЕТ. Вообще. Русские в шоке: как целая страна живет без творога? А австралийцы в шоке: что вообще это за продукт такой?

Когда друг — это не просто слово

Но главное открытие — русская дружба. И это то, что поразило семью Хэйр больше всего.

— В Австралии у меня было много знакомых, — объясняет Сабрина. — В городке три тысячи человек, я всех знала, всем улыбалась, все были приятелями. Но это поверхностные отношения. «Привет-пока-как дела» и разошлись. Если нужна помощь, ты нанимаешь специалистов или справляешься сам.

В России все по-другому. Дружба здесь — это не симпатия и не приятное общение. Это обязательство. Это готовность реально помочь.

Джон вспоминает случай из первой зимы:

— У нас сломалась печь. Мороз -35, дом стремительно остывает, дети мерзнут. Я пошел к соседу Василию просто спросить совета. Он даже не стал слушать до конца. Оделся, взял инструменты и пошел со мной. Чинили до ночи. Потом его жена принесла горячий ужин для всей нашей семьи. Я хотел заплатить — обиделся. «Мы же друзья, какие деньги!»

Австралийцы в Сибири

Сабрина добавляет:

— Как-то я простудилась, не могла вести уроки онлайн. Соседка Людмила узнала — принесла мед, малину, заварила травы. Сидела со мной весь вечер, рассказывала, как лечиться. Не просто «выздоравливай», а реально помогла. В Австралии такого не было никогда.

Джоаш рассказывает про историю со строительством:

— Я строил сарай, не рассчитал нагрузку, конструкция начала заваливаться. Один сосед увидел, позвонил другим. Через час пришло человек пять. Без разговоров взялись переделывать. Работали до темноты. Потом мы все вместе сидели, ужинали, смеялись. Это было как… как семья. Вот что такое русская дружба.

Семья Хэйр поняла: в России, особенно в деревнях, особенно в суровых условиях, дружба — это система выживания. Это взаимопомощь. Ты помогаешь другим, они помогают тебе. Не из расчета, не за деньги, а потому что иначе нельзя.

— Если русский человек называет тебя другом, — объясняет Джон, — он берет на себя ответственность. Он всегда придет, если ты позовешь. Даже ночью, даже в мороз, даже если у него свои проблемы. Это не пустые слова — это реальные обязательства. В Австралии такого уровня дружбы просто не существует.

Сабрина подытоживает:

— Русских друзей меньше, чем австралийских знакомых. Но если тебя пустили в сердце — это навсегда. Если человек называет тебя другом, на него можно положиться в трудный момент. Настоящие друзья те, кто заботится друг о друге, и им не все равно, что с другом происходит. Это было самым приятным шоком от жизни в России.

Сейчас у семьи Хэйр свой дом, участок земли, небольшое хозяйство. Джон с Джоашем занимаются строительством и земледелием. Эвелин ведет домашнее хозяйство. Сабрина преподает английский онлайн и ведет ютуб-канал о жизни в России.

День начинается рано. Нужно покормить животных, подтопить печь, если зима, разобраться с текущими делами по хозяйству. Все работают — это принцип семьи.

— В России мы вернулись к настоящей жизни, — говорит Джон. — Не сидим в гаджетах, не тратим время на ерунду. Работаем, общаемся с соседями, наслаждаемся природой.

Природа Алтая — отдельная любовь.

— Мы любим ходить в лес, проводить время на природе, — продолжает Джон. — Для нас это божий дар. Австралийская природа красивая, но какая-то монотонная. А здесь горы, леса, реки, луга — все рядом. Каждый день видишь что-то новое.

Соседи приняли австралийцев хорошо. Сначала относились с любопытством — иностранцы в деревне, небывалое дело! Но Хэйр быстро развеяли сомнения.

— Джон всем помогал, — рассказывает местный житель Василий. — То дом кому починит, то дрова привезет. Не гордится, хоть и иностранец. Как свой стал.

Язык учат всей семьей. Джон признается, что дается тяжело — в 50+ лет новый язык учить непросто. Но они стараются. Смотрят русские фильмы, общаются с соседями, записывают новые слова.

— Если ты знаешь хоть одно слово по-русски, люди готовы сделать для тебя все, — говорит Сабрина. — Это важно! Русские очень ценят, когда иностранец старается говорить на их языке.

Семья Хэйр не просто переехали сами — они создали целое движение.

Джон завел ютуб-канал, где рассказывает австралийцам о жизни в России. Показывает настоящую Россию, без стереотипов и пропаганды. Просто жизнь обычных людей.

— Меня постоянно спрашивают: «Ну как там, медведи по улицам ходят? Все водку пьют?» — смеется Джон. — А я объясняю, что русские такие же, как мы. Так же любят собираться с друзьями, жарить шашлыки, отдыхать на природе, заботиться о детях. Между нами общего больше, чем кажется.

Благодаря каналу несколько австралийских семей заинтересовались переездом. Две из них уже купили землю на Алтае и начали строить дома. Планируют переехать в ближайшее время.

Так на Алтае появилась маленькая австралийская община. Они помогают друг другу, делятся опытом, поддерживают.

— Мы не хотим создавать закрытое сообщество, — объясняет Джон. — Мы хотим жить вместе с русскими, быть частью этого общества, но при этом сохранять свою идентичность.

За шесть лет жизни в России семья Хэйр многое поняла о русском характере.

Австралийцы в Сибири

— Русские люди очень стойкие, — говорит Джон с уважением. — Если изучить историю за последние двести-триста лет, поражаешься, сколько вашей стране пришлось преодолеть. Войны, революции, репрессии, распад страны, кризисы. И при этом русские всегда продолжают идти вперед. Они никогда не останавливаются, не унывают и никогда не сдаются.

Сабрина добавляет:

— Русский человек выживет везде в любой ситуации. Это менталитет: «неважно что будет, мы все равно справимся». Такой своеобразный оптимизм. Не розовые очки в стиле «все будет отлично», а реалистичное «будет тяжело, но мы прорвемся».

Семья особо отмечает уважение к старшим.

— В России очень любят бабушек, даже чужих, — говорит Сабрина. — Все их слушаются, когда они делают замечания. Бабушка — это авторитет. В Австралии такое уважение к старшим уже потеряли. Там пожилые люди часто одиноки, никому не нужны. А здесь бабушка — это центр семьи.

Почему остаются и не жалеют

Прошло шесть лет. Можно было бы вернуться в Австралию — там проще, комфортнее, привычнее.

Но никто даже не думает об этом.

— Мы нашли здесь то, что искали, — говорит Джон. — Не рай на земле, нет. Здесь свои проблемы, свои трудности. Но здесь мы можем жить так, как считаем правильным. Растить детей в наших ценностях. Быть ближе к Богу и природе.

Эвелин добавляет:

— Здесь я чувствую себя нужной. В Австралии я была просто домохозяйкой. Здесь я часть сообщества. Соседи приходят за советом, я помогаю, меня ценят.

Сабрина не представляет возвращения:

— Алтай стал моим домом. Да, я скучаю по бабушке с дедушкой, по океану, по некоторым австралийским продуктам. Но моя жизнь здесь. Мои друзья, моя работа, мое будущее.

Джоаш планирует жениться на русской девушке и остаться на Алтае навсегда.

Семья Хэйр — живое доказательство, что дом это не место, где ты родился. Дом там, где твое сердце, где твои ценности, где ты чувствуешь себя на своем месте.

И для этой австралийской семьи дом оказался на русском Алтае. В деревне, где зимой температура опускается до -40°C, где ближайший супермаркет в часе езды, где приходится топить печь и носить воду.

Но где есть настоящие друзья, которые придут помочь в любой момент. Где невероятная природа дарит душевный покой. Где уважают традиции и ценят семью. Где жизнь простая, но честная.

Австралийцы в Сибири

Где медведи, кстати, действительно не ходят по улицам. Но русское гостеприимство, широта души и готовность помочь ближнему компенсируют любые стереотипы и делают эту землю настоящим домом.