Пресненская набережная 12
Обязанности:
— Редактирование и постредактирование переводов: исправление машинного и калькированного перевода, улучшение стиля для естественного звучания текста, адаптация под носителя языка
— Поддержка на этапе кастинга актёров: проверка текста, озвученного актёрами, оценка грамотности, качества речи, актерской игры; формирование рекомендаций
— Консультирование по вопросам культуры, менталитета, языковых особенностей Швеции
— Дистанционное участие в съёмках (примерно 2 раза в месяц, по 2 дня подряд, с 9:00 до 21:00): контроль текста, произносимого актёрами, и предоставление оперативного фидбэка
— Выполнение задач по самостоятельному переводу
— Ведение таблиц и фиксация выполненных задач
— Присутствие на связи с 10:00 до 20:00 (оперативное реагирование, даже в случае отсутствия задач)
Профессиональные навыки:
— Отличное знание шведского языка (уровень носителя или филологическое образование)
— Опыт редактуры и постредактирования текстов
— Умение адаптировать текст под целевую аудиторию
— Внимательность к деталям и контексту
Софт-скиллы:
— Ответственность и пунктуальность
— Умение работать в условиях дедлайнов
— Открытость к обратной связи
— Готовность к командной работе и обучению
Мы - международная маркетинговая компания, занимаемся продвижением проектов в медиа пространстве. Специализируемся на создании качественного контента, ориентированный на иностранную аудиторию.
В связи с ростом компании в нашу команду требуется переводчик с русского на шведский язык.
Технические требования:
— Уверенное владение Google Docs, Google Sheets, Telegram.
— Стабильный интернет
Условия:
-
Плавающая загрузка, без фиксированных выходных (cредняя занятость в неделю 28 часов)
-
Обучение и сопровождение на всех этапах
-
Наставничество куратора
-
Чёткие регламенты и поддержка команды
-
Возможность долгосрочного сотрудничества в онлайн-формате