Менеджер проектов (Project Manager) в отдел переводов

Дата размещения вакансии: 03.04.2026
Работодатель: Paragraph Media
Уровень зарплаты:
от 60000 до 70000 RUR
Город:
Санкт-Петербург
улица Куйбышева 28А
Требуемый опыт работы:
От 1 года до 3 лет

О КОМПАНИИ

PARAGRAPH MEDIA — студия локализации и дубляжа в Санкт-Петербурге.

Наша команда занимается переводом и озвучиванием фильмов, сериалов, мультфильмов, рекламы, образовательных и брендовых роликов, аудиокниг и др. Ведущим направлением работы является локализация аудиовизуального контента в сегменте B2B, в том числе фильмов для кинопроката и VOD-платформ.

У нас собственная студия звукозаписи (два профессиональных тон-ателье и комната 5.1) в самом сердце Санкт-Петербурга, большая база переводчиков/локализаторов, актеров дубляжа и иностранных дикторов, звукорежиссеров записи и сведения, дружная и поддерживающая команда в штате.

Среди наших клиентов — международные и локальные дистрибьюторы, кинопрокатные компании, VOD-платформы, агентства, бренды и продакшн-компании.

Мы открываем вакансию на должность менеджера проектов в Отдел переводов.

Ищем PM-а, который обеспечит бесперебойный workflow, поддержит высокие стандарты качества и грамотно организует работу с исполнителями.

ОБЯЗАННОСТИ

  • Управление проектами: распределение задач, контроль этапов, мониторинг сроков и управление рисками, составление графиков проектов, оценка стоимости и сроков.
  • Контроль качества: проверка исходных и готовых материалов (субтитры, диалоговые листы), работа с правками, сбор и передача обратной связи, актуализация стандартов качества совместно с ведущим редактором.
  • Работа с внештатными исполнителями: расширение базы исполнителей, онбординг, взаимодействие с внештатными переводчиками и редакторами.
  • Административно-финансовая часть: ведение ведомостей по проектам, коммуникация с заказчиками (редко), функции помощника руководителя отдела.
  • Прочее: создание и редактура субтитров в формате .srt, взаимодействие со смежными отделами компании по проектам в работе, участие в улучшении процессов отдела.

ТРЕБОВАНИЯ К КАНДИДАТУ (HARD SKILLS)

  • Опыт работы менеджером или координатором проектов в локализации/переводческой сфере от 1 года.
  • Высшее лингвистическое (филологическое) образование.
    Опыт АВ-перевода будет преимуществом!
  • Английский язык уровня C1 (Advanced) и грамотный русский язык.
    Знание китайского языка будет преимуществом.
  • Владение субтитровочными программами (Aegisub, Subtitle Edit).
  • Успешное прохождение тестового задания.

ГИБКИЕ НАВЫКИ (SOFT SKILLS)

  • Внимательность и умение расставлять приоритеты.
  • Высокий уровень ответственности и самоорганизованности.
  • Внутренняя мотивация и ориентированность на результат.
  • Коммуникабельность, системность и готовность разбираться в нюансах отрасли.

УСЛОВИЯ

  • Официальное трудоустройство по ТК РФ;
  • График: 5/2, 10:00–19:00 | Офис рядом с м. Горьковская и м. Выборгская;
  • Размер оклада по результатам собеседования;
  • Испытательный срок - до 3 месяцев.

ЭТАПЫ ОТБОРА

  • Тестовое задание
  • Собеседование с руководителем отдела переводов
  • Собеседование с руководителем студии

Пожалуйста, напишите нам в сопроводительном письме, почему именно вы лучше всего подходите на эту должность. Отклики без сопроводительного письма не будут рассмотрены.

Удачи!